Ron O'Dell (keeper1st) wrote,
Ron O'Dell
keeper1st

Dis stay mo bettah kine!

 
OK, I completely redid the "Devil with a Blue Dress On" parody -- adding the "Good Golly, Miss Molly" bridge and a third verse. Now, Lilo is introduced, her taming of Stitch is mentioned, then the final verse covers his fight against those who would take him from his new `ohana (so the song now goes from him being a menace in the first verse to being our friend at the end, just like the movie!). The tune is now in A major, with the bridge in C (before, I had transposed the main tune into C). I also listened to a recording of the real song (well, apart from the bridge) to get an idea of the true melody, then wrote out the whole melody and rhythm so I wouldn't screw it up too badly. I changed a few words in the first two verses also. I sang louder, farther from the mic, and that reduced the spikes, so more of the words are understandable too.

Click to hear the new, extended version MP3 file!

As before, that's me on the `ukulele!



A - lo - ha, A - loha - `oe
There's a mutant dog a-comin' yo' way
Ridin' a Big Wheel, Braddah, he's mean
The biggest kolohe, that I ever seen
He's drinkin' coffee with coconut cake
You better run away now, for goodness' sake

He's a devil with a blue fur, blue fur, blue fur
Devil with a blue fur coat!
Devil with a blue fur, blue fur, blue fur
Devil with a blue fur coat!

He must have escaped some scientist's lair
He's got four arms, and teeth that scare
At times he's cute; eatin' shave ice
But he's an alien monster who doesn't play nice
He climbs the walls and takes you by surprise
No, that ain't Elvis; it's Stitch in disguise

He's a devil with a blue fur, blue fur, blue fur
Devil with a blue fur coat!
Devil with a blue fur, blue fur, blue fur
Devil with a blue fur coat!

Mahalo, Miss Lilo
You sho' tamed the beast.
Mahalo, Miss Lilo
You sho' tamed the beast.
When we see him with you
He don't seem bad in the least.

Well now, from the time he got here you have shown him plenny lovin'
You knew he'd be good inside when pushin' came to shovin'
Mahalo, Miss Lilo
You sho' tamed the beast.
When we see him with you
He don't seem bad in the least.

Look out now, Stitch is under attack
They came from outer space and they wanna take him back
I know they won't trap him, so have no fear
He don't wanna go; his `ohana is here
He'll fight 'em off by throwin' cars
Look at him go; he's our friend from the stars

But he's a devil with a blue fur, blue fur, blue fur
Devil with a blue fur coat!
Devil with a blue fur, blue fur, blue fur
Devil with a blue fur coat!

(repeat chorus twice)

---

"Braddah" is the pidgin pronunciation of "brother" and is how men refer to one another.
"Kolohe" is the Hawaiian term for a troublemaker, used in pidgin English as well.
"Mahalo" is "thanks" in Hawaiian -- very common.
"Plenny" (or "planny") is a pidgin way to say "plenty of".
I'll assume you know what `ohana is...
Subscribe
  • Post a new comment

    Error

    default userpic

    Your IP address will be recorded 

    When you submit the form an invisible reCAPTCHA check will be performed.
    You must follow the Privacy Policy and Google Terms of use.
  • 1 comment